Государственная миграционная служба (ГМС) запустила на своем сайте сервис, с помощью которого можно проверить транслитерацию своего имени и фамилии. Пользователи социальных сетей несколько удивились весьма странным результатам транслитерации.
По информации портала Апостроф, украинский журналист и писатель Отар Довженко опубликовал на своей страничке в Facebook результаты своей попытки транслитерировать необычное имя и фамилию.
Скрин: facebook.com/otardovzhenko
В соцсетях появились массовые комментарии с претензиями к ГМС относительно неправильной транслитерации обычных украинских имен. Некоторые пользователи попробовали вводить различные несуществующие фамилии, получая при этом странные результаты.
Испытать механизм транслитерации можно на сайте ГМС.